Voroshilovgrad

· Deep Vellum Publishing
5.0
1 則評論
電子書
400
頁數
符合資格
評分和評論未經驗證 瞭解詳情

關於這本電子書

"The power source for Zhadan's writing is in its linguistic passion."—Die Zeit

"One of the most important creative forces in modern Ukrainian alternative culture."—KulturSpiegel

A city-dwelling executive heads home to take over his brother's gas station after his mysterious disappearance, but all he finds at home are mysteries and ghosts. The bleak industrial landscape of now-war-torn eastern Ukraine sets the stage for Voroshilovgrad, the Soviet era name of the Ukranian city of Luhansk, mixing magical realism and exhilarating road novel in poetic, powerful, and expressive prose.

Serhiy Zhadan, one of the key figureheads in contemporary Ukrainian literature and the most famous poet in the country, has become the voice of Ukraine's "Euro-Maidan" movement. He lives in Kharkiv, Ukraine.

評分和評論

5.0
1 則評論

關於作者

Serhiy Zhadan is one of the key voices in contemporary Ukrainian literature: his poetry and novels have enjoyed popularity both at home and abroad. He has twice won BBC Ukraine’s Book of the Year (2006 and 2010) and has twice been nominated as Russian GQ’s ‘Man of the Year’, in their writers category. Writing is just one of his many interests, which also include singing in a band, translating poetry and organizing literary festivals.
Zhadan was born in Starobilsk, Luhansk Oblast. He graduated from Kharkiv University in 1996, then spent three years as a graduate student of philology. He taught Ukrainian and world literature from 2000 to 2004, and thereafter retired from teaching. Zhadan has translated poetry from German, English, Belarusian, and Russian, from such poets as Paul Celan and Charles Bukowski. His own works have been translated into German, English, Polish, Serbian, Croatian, Lithuanian, Belarusian, Russian, Hungarian, Armenian, Swedish and Czech. In 2013, he participated in Euromaidan demonstrations in Kharkiv, and in 2014, he was assaulted outside the administration building in Kharkiv, an incident discussed in The New Yorker. He lives and works in Kharkiv.

Reilly Costigan-Humes is a graduate of Haverford College, where he studied Russian literature and culture. He lives and works in Moscow, and translates literature from the Ukrainian and Russian.

Isaac Wheeler received an MA in Russian Translation from Columbia University, and is also a graduate of Haverford College, where he studied Russian Language and English Literature. Wheeler lives in Brooklyn, NY, where he is a professional business and literary translator.

為這本電子書評分

請分享你的寶貴意見。

閱讀資訊

智能手機和平板電腦
請安裝 Android 版iPad/iPhone 版「Google Play 圖書」應用程式。這個應用程式會自動與你的帳戶保持同步,讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
手提電腦和電腦
你可以使用電腦的網絡瀏覽器聆聽在 Google Play 上購買的有聲書。
電子書閱讀器及其他裝置
如要在 Kobo 等電子墨水裝置上閱覽書籍,你需要下載檔案並傳輸到你的裝置。請按照說明中心的詳細指示,將檔案傳輸到支援的電子書閱讀器。