Storytelling across Japanese Conversational Genre

· Studies in Narrative 13. књига · John Benjamins Publishing
Е-књига
313
Страница
Оцене и рецензије нису верификоване  Сазнајте више

О овој е-књизи

This book investigates how Japanese participants accommodate to and make use of genre-specific characteristics to make stories tellable, create interpersonal involvement, negotiate responsibility, and show their personal selves. The analyses of storytelling in casual conversation, animation narratives, television talk shows, survey interviews, and large university lectures focus on participation/participatory framework, topical coherence, involvement, knowledge, the story recipient’s role, prosody and nonverbal behavior. Story tellers across genre are shown to use linguistic/paralinguistic (prosody, reported speech, style shifting, demonstratives, repetition, ellipsis, co-construction, connectives, final particles, onomatopoeia) and nonverbal (gesture, gaze, head nodding) devices to involve their recipients, and recipients also use a multiple of devices (laughter, repetition, responsive forms, posture changes) to shape the development of the stories. Nonverbal behavior proves to be a rich resource and constitutive feature of storytelling across genre. The analyses also shed new light on grammar across genre (ellipsis, demonstratives, clause combining), and illustrate a variety of methods for studying genre.

Оцените ову е-књигу

Јавите нам своје мишљење.

Информације о читању

Паметни телефони и таблети
Инсталирајте апликацију Google Play књиге за Android и iPad/iPhone. Аутоматски се синхронизује са налогом и омогућава вам да читате онлајн и офлајн где год да се налазите.
Лаптопови и рачунари
Можете да слушате аудио-књиге купљене на Google Play-у помоћу веб-прегледача на рачунару.
Е-читачи и други уређаји
Да бисте читали на уређајима које користе е-мастило, као што су Kobo е-читачи, треба да преузмете фајл и пренесете га на уређај. Пратите детаљна упутства из центра за помоћ да бисте пренели фајлове у подржане е-читаче.