Origin of the German Trauerspiel was Walter Benjaminโs first full, historically oriented analysis of modernity. Readers of English know it as โThe Origin of German Tragic Drama,โ but in fact the subject is something elseโthe play of mourning. Howard Eilandโs completely new English translation, the first since 1977, is closer to the German text and more consistent with Benjaminโs philosophical idiom.
Focusing on the extravagant seventeenth-century theatrical genre of the trauerspiel, precursor of the opera, Benjamin identifies allegory as the constitutive trope of the Baroque and of modernity itself. Allegorical perception bespeaks a world of mutability and equivocation, a melancholy sense of eternal transience without access to the transcendentals of the medieval mystery playsโthough no less haunted and bedeviled. History as trauerspiel is the condition as well as subject of modern allegory in its inscription of the abyssal.
Benjaminโs investigation of the trauerspiel includes German texts and late Renaissance European drama such as Hamlet and Calderรณnโs Life Is a Dream. The prologue is one of his most important and difficult pieces of writing. It lays out his method of indirection and his idea of the โconstellationโ as a key means of grasping the world, making dynamic unities out of the myriad bits of daily life. Thoroughly annotated with a philological and historical introduction and other explanatory and supplementary material, this rigorous and elegant new translation brings fresh understanding to a cardinal work by one of the twentieth centuryโs greatest literary critics.