Linguistische Berichte Heft 275

ยท ยท ยท
ยท Helmut Buske Verlag
เด‡-เดฌเตเด•เตเด•เต
117
เดชเต‡เดœเตเด•เตพ
เดฏเต‹เด—เตเดฏเดคเดฏเตเดฃเตเดŸเต
เดฑเต‡เดฑเตเดฑเดฟเด‚เด—เตเด•เดณเตเด‚ เดฑเดฟเดตเตเดฏเต‚เด•เดณเตเด‚ เดชเดฐเดฟเดถเต‹เดงเดฟเดšเตเดšเตเดฑเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดคเดฒเตเดฒ ย เด•เต‚เดŸเตเดคเดฒเดฑเดฟเดฏเตเด•

เดˆ เด‡-เดฌเตเด•เตเด•เดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต

Aktuelle Tendenzen in der Linguistik โ€“ Fabian Bross: Zur Syntax der Negation im Deutschen Abstract: The goal of the present article is a syntactic description of different types of negation in German. To be more precise, this article deals with sentential negation, constituent negation, and two types of contrastive negation. First, several tests are introduced to differentiate between sentential, constituent, and contrastive negation. Then, the different types of negation will be analyzed. While it is generally assumed in the literature that sentential negation in German is located directly above the VP, this article argues that there are reasons to believe that sentential negation is located in a higher position in-between tense and the VP. Additionally, it will be proposed that constituent negation is not a type of negation on its own right, but a special instance of sentential negation taking scope inside of a propositional expression which is embedded in a clause. Concerning contrastive negation, data will be presented suggesting that it comes in two flavors: contrastive constituent negation and contrastive sentential negation. It is argued that with contrastive constituent negation the whole negated constituent is moved into a position above tense, while with contrastive sentential negation there is no movement of a constituent, but a structurally high position for this kind of negation taking wide scope. Beitrรคge aus Forschung und Anwendung โ€“ Zhen Zeng: Die Modalverben kรถnnen und dรผrfen sowie ihre รœbersetzungsmรถglichkeiten im modernen Chinesisch Abstract: This article focuses on the modal verbs kรถnnen and dรผrfen and their translational equivalents in modern Chinese. In the theoretical part, the modal verbs kรถnnen and dรผrfen are compared to the Chinese equivalents nรฉng/nรฉnggรฒu, huรฌ and kฤ•yฤญ. This section shows the similarities and differences between kรถnnen and dรผrfen and their Chinese equivalents. The following empirical investigations are intended to find out other Chinese translation options for kรถnnen and dรผrfen as well as other German translation options for nรฉng/nรฉnggรฒu, huรฌ and kฤ•yฤญ. Two novels from German and modern Chinese serve as analysis data basis, so that translations from German into Chinese and from Chinese into German are the main focus of the study. The results obtained through the analysis can be used by Chinese translators with German as their first language to translate kรถnnen and dรผrfen. In addition, German learners of Chinese can familiarize themselves with the modality types and the use of kรถnnen and dรผrfen. โ€“ Hans-Martin Gรคrtner & Beรกta Gyuris: On further delimiting the space of bias profiles for polar interrogatives Abstract: In Gรคrtner & Gyuris (2017) we defined the "bias profileหฎ of an individual polar interrogative clause type as a non-empty choice from the power sets of evidential bias options and epistemic bias options for each of its expressive instantiations as positive polar question (PPQ), and negative polar questions with inside (IN-NPQ) and outside negation (ON-NPQ) in the sense of Ladd (1981). By simple arithmetic we predicted the existence of (7x7)^3 = 117649 such bias profiles. We then explored the "spaceหฎ of bias profiles and demonstrated a numerical reduction to just (4x2)^3 = 512 permissible types. This was based on differential choices from the sets of evidential and epistemic biases, formulated in terms of the principle of Static Complementarity (together with the principle of Convexity). In the current brief note, we will show how to considerably cut down options further by in addition imposing a bi-uniqueness constraint on the evidential bias of IN-NPQs.

เดฐเดšเดฏเดฟเดคเดพเดตเดฟเดจเต† เด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต

Nina-Kristin Meister (geborene Pendzich) hat an der Georg-August-Universitรคt Gรถttingen Deutsche Philologie und Geschichte studiert und in Germanistischer Linguistik zum Thema ยปLexikalische nichtmanuelle Markierungen in der Deutschen Gebรคrdensprache (DGS)ยซ promoviert. Seit 2017 ist sie Leiterin des Experimentellen Gebรคrdensprachlabors am Seminar fรผr Deutsche Philologie der Georg-August-Universitรคt Gรถttingen und unterrichtet Germanistische Linguistik mit Schwerpunkt in der DGS. Ebenfalls seit 2017 ist sie in der Redaktion der Fachzeitschrift ยปLinguistische Berichteยซ tรคtig.

เดˆ เด‡-เดฌเตเด•เตเด•เต เดฑเต‡เดฑเตเดฑเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•

เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด…เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด‚ เดžเด™เตเด™เดณเต† เด…เดฑเดฟเดฏเดฟเด•เตเด•เตเด•.

เดตเดพเดฏเดจเดพ เดตเดฟเดตเดฐเด™เตเด™เตพ

เดธเตโ€ŒเดฎเดพเตผเดŸเตเดŸเตเดซเต‹เดฃเตเด•เดณเตเด‚ เดŸเดพเดฌเตโ€Œเดฒเต†เดฑเตเดฑเตเด•เดณเตเด‚
Android, iPad/iPhone เดŽเดจเตเดจเดฟเดตเดฏเตเด•เตเด•เดพเดฏเดฟ Google Play เดฌเตเด•เตโ€Œเดธเต เด†เดชเตเดชเต เด‡เตปเดธเตโ€Œเดฑเตเดฑเดพเตพ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•. เด‡เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด…เด•เตเด•เต—เดฃเตเดŸเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเตเดตเดฏเดฎเต‡เดต เดธเดฎเดจเตเดตเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดชเตเดชเต†เดŸเตเด•เดฏเตเด‚, เดŽเดตเดฟเดŸเต† เด†เดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดพเดฒเตเด‚ เด“เตบเดฒเตˆเดจเดฟเตฝ เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เด“เดซเตโ€Œเดฒเตˆเดจเดฟเตฝ เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด…เดจเตเดตเดฆเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต.
เดฒเดพเดชเตเดŸเต‹เดชเตเดชเตเด•เดณเตเด‚ เด•เดฎเตเดชเตเดฏเต‚เดŸเตเดŸเดฑเตเด•เดณเตเด‚
Google Play-เดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดตเดพเด™เตเด™เดฟเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดณเตเดณ เด“เดกเดฟเดฏเต‹ เดฌเตเด•เตเด•เตเด•เตพ เด•เดฎเตเดชเตเดฏเต‚เดŸเตเดŸเดฑเดฟเดจเตโ€เดฑเต† เดตเต†เดฌเต เดฌเตเดฐเต—เดธเตผ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเดตเตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต.
เด‡-เดฑเต€เดกเดฑเตเด•เดณเตเด‚ เดฎเดฑเตเดฑเต เด‰เดชเด•เดฐเดฃเด™เตเด™เดณเตเด‚
Kobo เด‡-เดฑเต€เดกเดฑเตเด•เตพ เดชเต‹เดฒเตเดณเตเดณ เด‡-เด‡เด™เตเด•เต เด‰เดชเด•เดฐเดฃเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด’เดฐเต เดซเดฏเตฝ เดกเต—เตบเดฒเต‹เดกเต เดšเต†เดฏเตเดคเต เด…เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด‰เดชเด•เดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เด•เตˆเดฎเดพเดฑเต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดฃเตเดŸเต. เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดณเตเดณ เด‡-เดฑเต€เดกเดฑเตเด•เดณเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดซเดฏเดฒเตเด•เตพ เด•เตˆเดฎเดพเดฑเดพเตป, เดธเดนเดพเดฏ เด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดถเดฆเดฎเดพเดฏ เดจเดฟเตผเดฆเตเดฆเต‡เดถเด™เตเด™เตพ เดซเต‹เดณเต‹ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•.