Languaging Diversity Volume 2: Variationist Approaches and Identities, Volume 2

·
· Cambridge Scholars Publishing
Rafbók
180
Síður
Gjaldgeng
Einkunnir og umsagnir eru ekki staðfestar  Nánar

Um þessa rafbók

This volume explores the complex relationship between language and identity from various critical perspectives and by means of different research methodologies. Following the earlier collection, Languaging Diversity: Identities, Genres, Discourses, this book provides further insights into the multifaceted process of identity construction through language. The choice of dealing with the broad concept of ‘diversity’ underlines the inclusiveness of this text, which was conceived to analyse how identities are linguistically and socially construed, maintained and challenged in a vast array of sociolinguistic contexts.

The choice of collecting papers concerning the thorny issue of language and diversity is grounded on the idea that individual identities are dynamic and socially negotiated in interaction and discourse, with language choices being true acts of identity (Le Page and Tabouret-Keller, 1985) by means of which people’s selves are performed and defined. To offer wide yet accurate descriptions of how identities are variously conveyed linguistically, this volume offers a varied approach to diversity, by covering different fields of research, from the investigation of ethnic minorities’ identities to the socio-linguistic and cultural status of Scots, to mention but two examples.

The book consists of nine selected papers dealing with professional, cultural, ethnic and social identities, gender ideologies and national stereotypes built and negotiated in language practices and discourse .In particular, this work tackles a wide set of key topics: the construction and legitimation of ESOL teachers’ identities in their community of practice, multidimensional research on Italian immigrants’ distinctiveness, the negotiation of self in bilingual families, Scottish national belonging and attitudes towards the Scots language, the correlation between sexism and gender categories, and the development of a positive approach to diversity via enhanced critical awareness of culture-bound stereotypes.

Um höfundinn

Siria Guzzo holds a PhD in English Linguistics, and is a tenured Senior Lecturer in English Language and Linguistics at the University of Salerno, Italy. She has conducted research and published in the fields of sociolinguistics and language variation and change, concentrating on migration and its effects on identity, new dialect and ethnolect formation, language contact and its outcomes, and first and second language acquisition. Her publications include wide-ranging investigations on the Anglo-Italian community in the UK, and a volume on the newly-emerging Cook Island variety of English. Last but not least, she is the author of “A Sociolinguistic Insight into the Italian Community in the UK: the Workplace Language as Identity Marker” (2014).

David Britain holds the Chair of Modern English Linguistics at the University of Bern, Switzerland. He is Associate Editor of the Journal of Sociolinguistics, co-author of Linguistics: An Introduction (2009) (with Andrew Radford, Martin Atkinson, Harald Clahsen and Andrew Spencer) and Social Dialectology (2003), and the editor of Language in the British Isles (2007). He also co-edited a special issue of the International Journal of the Sociology of Language on dialect death in Europe, published in 2009.

Gefa þessari rafbók einkunn.

Segðu okkur hvað þér finnst.

Upplýsingar um lestur

Snjallsímar og spjaldtölvur
Settu upp forritið Google Play Books fyrir Android og iPad/iPhone. Það samstillist sjálfkrafa við reikninginn þinn og gerir þér kleift að lesa með eða án nettengingar hvar sem þú ert.
Fartölvur og tölvur
Hægt er að hlusta á hljóðbækur sem keyptar eru í Google Play í vafranum í tölvunni.
Lesbretti og önnur tæki
Til að lesa af lesbrettum eins og Kobo-lesbrettum þarftu að hlaða niður skrá og flytja hana yfir í tækið þitt. Fylgdu nákvæmum leiðbeiningum hjálparmiðstöðvar til að flytja skrár yfir í studd lesbretti.