Kenji Miyazawa was a poet and farmer born in Iwate Prefecture. He studied geology at Morioka Imperial College of Agriculture and Forestry, moved to Tokyo, and began writing poetry, short stories, and children’s books. He self-published his first book, a work for children, in 1924. Three of his books from the 1930s—Night on the Galactic Railroad, Matasaburo of the Wind, and Be not Defeated by the Rain—were published posthumously. Miyazawa’s fiction, poetry, and children’s stories sketch an ecological vision well ahead of its time. Drawing on his training as a scientist and a practitioner of Buddhism, Miyazawa developed a vision of interdependence among all forms of life at all times. His poetry and fiction for children and teens are popular in Japan today.
David Boyd is an Associate Professor of Japanese. He has translated fiction by Izumi Suzuki, Tatsuhiko Shibusawa, and Kanoko Okamoto, among others. His translations of novellas by Hideo Furukawa (Slow Boat; Pushkin Press, 2017) and Hiroko Oyamada (The Hole; New Directions, 2020) have won the Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature.
Asa Yoneda was born in Osaka and studied language, literature, and translation at Oxford University and SOAS University of London. She now lives in Bristol, U.K. In addition to Yukiko Motoya, she has translated works by Banana Yoshimoto, Aoko Matsuda, and Natsuko Kuroda.