1852 als Fortsetzungsroman im "Sunday Dispatch" erschienen und erst 165 Jahre später als SchÃļpfung Walt Whitmans identifiziert â ein kleines Wunder der Weltliteratur! 2017 ist sie erstmals in deutscher Ãbersetzung zu entdecken, die Lebensgeschichte eines Waisenjungen, der auf den StraÃen New Yorks lernt, sich mit Fäusten, flinker Zunge und viel KÃļpfchen zu behaupten. Keine ganz gefahrlose Sache in diesem brodelnden Eldorado der ÃberlebenskÃŧnstler aus aller Herren Länder ...
Walt Whitman (1819â1892) war Schriftsetzer, Lehrer und Wohnungsmakler, ehe er der erste Weltpoet der USA wurde. Seine sprachmächtigen, rhythmisch frei schwingenden Hymnen, mit denen er das Land und die Leute seiner Heimat besang, die unermesslichen Weiten der Meere und die gewaltigen Städte, die SchÃļnheiten der Natur und die Erhabenheit menschlicher Erfindungen, suchen in der modernen Dichtkunst ihresgleichen. Neben seinem lyrischen Hauptwerk "Leaves of Grass" ("Grasblätter") schrieb er auch Prosa. "Life and Adventures of Jack Engle" erschien anonym und fand deshalb bis zur Aufdeckung der Autorschaft Whitmans durch Zachary Turpin im Jahr 2016 keine Beachtung.
Renate Orth-Guttmann (geb. 1935) studierte Anglistik und Slawistik und Ãŧbersetzt seit nunmehr Ãŧber fÃŧnf Jahrzehnten Belletristik und Klassiker, fÃŧr den Manesse Verlag u.a. Edith Wharton, DuBose Heyward oder Halide Edip Adivar. 1989 erhielt sie den Christoph-Martin-Wieland-Ãbersetzerpreis.
Irma Wehrli, geboren 1954, ist seit 1984 freie Ãbersetzerin und widmet sich mit Vorliebe den Klassikern der englischen und US-amerikanischen Literatur des 19. und 20. Jahrhunderts. 2011 erhielt sie das Zuger Ãbersetzerstipendium fÃŧr ihre Arbeit an Thomas Wolfes "Of Time and the River".