Golden Hill

· ALBA Editorial
E‑kniha
392
Stránky
Vhodná
Hodnocení a recenze nejsou ověřeny  Další informace

Podrobnosti o e‑knize

Ambientada en Nueva York, en 1746, cuando todavía era una pequeña ciudad en un cabo de la isla de Manhattan, Golden Hill es una asombrosa primera novela llena de aventuras. Una tarde lluviosa de noviembre, un atractivo joven desembarca y se acerca a la oficina contable de la calle Golden Hill. El señor Smith es amable y encantador pero está decidido a levantar sospechas sobre quién es, qué es o qué quiere ser. En su bolsillo tiene lo que parece una letra de cambio de mil libras pero no explica por qué la tiene, ni de dónde viene, ni lo que está planeando hacer en las colonias con tanto dinero. Situada en una generación anterior a la de la Revolución Americana, pinta la imagen irresistible de una Nueva York mucho más provocadora de lo que fue inmediatamente después.

O autorovi

Francis Spufford nació en Cambridge en 1964, estudió Literatura Inglesa en Trinity Hall, Cambridge, y se licenció en 1985. Fue editor jefe de Chatto & Windus y becario del Royal Literary Fund en la Universidad Anglia Ruskin de 2005 a 2007. Desde 2008 es profesor en el Goldsmiths College de Londres en el máster en Escritura Creativa y Autobiográfica. Durante más de veinte años ha sido un prestigioso y premiado ensayista, con obras como I Maybe Sometime: Ice and the English Imagination (1996), que ganó el Premio al Escritor Joven del Año del Sunday Times, el Premio del Sindicato de Escritores al Mejor Libro de No Ficción y el Premio Somerset Maugham en 1997. También ha escrito The Child That Books Built (2002), Backroom Boys: The Secret Return of the British Boffin (2003), nominado al premio Aventis, Abundancia roja: sueño y utopía en la URSS (2010), finalista del premio Orwell, e Impenitente: una defensa emocional de la fe (2012). Golden Hill, publicada en 2016, es su primera novela.

Patricia es traductora literaria. Traduce narrativa y ensayo del inglés al castellano. Suss dos pasiones son la lectura y la música clásica. Estudió Filología y llegó a la traducción literaria un poco de rebote, desde la corrección de estilo. Un editor le dijo una vez que la labor del traductor literario se parece bastante a la del músico, porque al fin y al cabo consiste en interpretar una partitura ajena, y para ambas profesiones hace falta oído, musicalidad y poner pasión en lo que haces.

Ohodnotit e‑knihu

Sdělte nám, co si myslíte.

Informace o čtení

Telefony a tablety
Nainstalujte si aplikaci Knihy Google Play pro AndroidiPad/iPhone. Aplikace se automaticky synchronizuje s vaším účtem a umožní vám číst v režimu online nebo offline, ať jste kdekoliv.
Notebooky a počítače
Audioknihy zakoupené na Google Play můžete poslouchat pomocí webového prohlížeče v počítači.
Čtečky a další zařízení
Pokud chcete číst knihy ve čtečkách elektronických knih, jako např. Kobo, je třeba soubor stáhnout a přenést do zařízení. Při přenášení souborů do podporovaných čteček elektronických knih postupujte podle podrobných pokynů v centru nápovědy.