Filmtitel im interkulturellen Transfer

· Frank & Timme GmbH
Libro electrónico
174
Páginas
Apto
Las calificaciones y opiniones no están verificadas. Más información

Acerca de este libro electrónico

Was passiert bei der internationalen Verbreitung von Filmen mit den zugehörigen Titeln? Werden sie übersetzt? Oder in den Sprachen und Kulturen nachempfunden? Oder ersetzt und neu kreiert?

Beim Titel greifen für den Film wichtige und rezeptionsbestimmende Strate­gien des Transfers; sie verlangen Beachtung aus translationswissenschaftlicher Sicht. Die Basis für die titrolo­gischen und translationspraktischen Untersuchungen bildet ein Korpus von mehr als 1500 Titeln anglophoner Kinofilme mit ihren jeweiligen Entsprechun­gen für die deutsch und die französisch synchronisierte Version der Filme. Dabei finden französisch-deutsche interkulturelle Aspekte Beachtung, die auch die diachrone Entwick­lung von Transferstrategien mit einbeziehen. Die Analyse der Übersetzung von Filmtiteln trägt zur Erhellung eines bislang kaum erforschten Marktsegments des internationalen Medienaustausches bei. Es eröffnen sich zugleich interdisziplinäre Perspektiven der Titeltranslation. 

Califica este libro electrónico

Cuéntanos lo que piensas.

Información de lectura

Smartphones y tablets
Instala la app de Google Play Libros para Android y iPad/iPhone. Como se sincroniza de manera automática con tu cuenta, te permite leer en línea o sin conexión en cualquier lugar.
Laptops y computadoras
Para escuchar audiolibros adquiridos en Google Play, usa el navegador web de tu computadora.
Lectores electrónicos y otros dispositivos
Para leer en dispositivos de tinta electrónica, como los lectores de libros electrónicos Kobo, deberás descargar un archivo y transferirlo a tu dispositivo. Sigue las instrucciones detalladas que aparecen en el Centro de ayuda para transferir los archivos a lectores de libros electrónicos compatibles.