A Spiritual Bridge

· AuthorHouse
电子书
446
符合条件
评分和评价未经验证  了解详情

关于此电子书

With this book, I wanted to give at least a glimmer of joy to my eternally tormented country, which for decades has been so preciously owed by the freedom gained through its blood. I wanted to introduce to the English-speaking world how a Georgian person thinks, primarily a Georgian poet, who are so numerous in Georgia. And poetry, after all, it is a bridge between people’s hearts. Then, walk on this bridge and connect our desires, kind people!

作者简介

I was born and raised in a part of Georgia called Abkhazia. The collapse of the Soviet Union followed by a series of wars, after which Georgians expelled from their native lands, including Abkhazia. We have not been able to enter or even visit graves there for about three decades. The country’s destruction followed by the massive migration of people to save themselves and their families. The poems I have translated from Georgian into English include interesting material written on by poets of different ages and represent our feelings, emotional experiences, and joint pain. The connection between heaven and earth, morality, and love are also topics covered in the poems. It is not easy to translate the lyrics from Georgian into English because of its peculiar characteristic grammar structure. We tried to include the rhythm and harmony in the translation as much as possible. I graduated from Tbilisi State University with a Diploma of Honour. For many years, I worked at Iliauni university as an editor and then as a Lecturer. I arrived in the UK in 2001, and here I completed study courses with Cambridge University. I am married to Mr. Ronald Lawrence, the first proof-reader and supporter of my translations in this great work.

为此电子书评分

欢迎向我们提供反馈意见。

如何阅读

智能手机和平板电脑
只要安装 AndroidiPad/iPhone 版的 Google Play 图书应用,不仅应用内容会自动与您的账号同步,还能让您随时随地在线或离线阅览图书。
笔记本电脑和台式机
您可以使用计算机的网络浏览器聆听您在 Google Play 购买的有声读物。
电子阅读器和其他设备
如果要在 Kobo 电子阅读器等电子墨水屏设备上阅读,您需要下载一个文件,并将其传输到相应设备上。若要将文件传输到受支持的电子阅读器上,请按帮助中心内的详细说明操作。