The Upanishads (Complete)

Library of Alexandria · AI 讲述者:Ava(来自 Google)
有声读物
25 小时 32 分钟
完整版
符合条件
AI 讲述
评分和评价未经验证  了解详情
想要试听 30 分钟吗?随时畅听,离线也能听。 
添加

关于此有声读物

The ancient Vedic literature, the foundation of the whole literature of India, which has been handed down in that country in an unbroken succession from the earliest times within the recollection of man to the present day, became known for the first time beyond the frontiers of India through the Upanishads. The Upanishads were translated from Sanskrit into Persian by, or, it may be, for Dârâ Shukoh, the eldest son of Shâh Jehân, an enlightened prince, who openly professed the liberal religious tenets of the great Emperor Akbar, and even wrote a book intended to reconcile the religious doctrines of Hindus and Mohammedans. He seems first to have heard of the Upanishads during his stay in Kashmir in 1640. He afterwards invited several Pandits from Benares to Delhi, who were to assist him in the work of translation. The translation was finished in 1657. Three years after the accomplishment of this work, in 1659, the prince was put to death by his brother Aurangzib1, in reality, no doubt, because he was the eldest son and legitimate successor of Shâh Jehân, but under the pretext that he was an infidel, and dangerous to the established religion of the empire. When the Upanishads had once been translated from Sanskrit into Persian, at that time the most widely read language of the East and understood likewise by many European scholars, they became generally accessible to all who took an interest in the religious literature of India. It is true that under Akbar's reign (1556-1586) similar translations had been prepared1, but neither those nor the translations of Dârâ Shukoh attracted the attention of European scholars till the year 1775. In that year Anquetil Duperron, the famous traveller and discoverer of the Zend-avesta, received one MS. of the Persian translation of the Upanishads, sent to him by M. Gentil, the French resident at the court of Shuja ud daula, and brought to France by M. Bernier. After receiving another MS., Anquetil Duperron collated the two, and translated the Persian translation into French (not published), and into Latin.

为此有声读物评分

欢迎向我们提供反馈意见。

聆听信息

智能手机和平板电脑
只要安装 AndroidiPad/iPhone 版的 Google Play 图书应用,不仅应用内容会自动与您的账号同步,还能让您随时随地在线或离线阅览图书。
笔记本电脑和台式机
您可以使用计算机上的网络浏览器阅读在 Google Play 购买的图书。

类似的有声读物

Ava讲述的作品