The Philosophy of Spinoza

Library of Alexandria · AI 朗讀:Ava (來自 Google)
有聲書
12 小時 49 分鐘
完整足本
符合資格
AI 朗讀
評分和評論未經驗證 瞭解詳情
要試聽 30 分鐘 嗎?隨時聆聽,離線亦可。 
新增

關於這本有聲書

Selections usually need no justifications. Some justification, however, of the treatment accorded Spinoza's Ethicsmay be necessary in this place. The object in taking the Ethics as much as possible out of the geometrical form, was not to improve upon the author's text; it was to give the lay reader a text of Spinoza he would find pleasanter to read and easier to understand. To the practice of popularization, Spinoza, one may confidently feel, would not be averse. He himself gave a short popular statement of his philosophy in the Political Treatise.

The lay reader of philosophy is chiefly, if not wholly, interested in grasping a philosophic point of view. He is not interested in highly meticulous details, and still less is he interested in checking up the author's statements to see if the author is consistent with himself. He takes such consistency, even if unwarrantedly, for granted. A continuous reading of the original Ethics, even on a single topic, is impossible. The subject-matter is coherent, but the propositions do not hang together. By omitting the formal statement of the propositions; by omitting many of the demonstrations and almost all cross-references; by grouping related sections of the Ethics (with selections from theLetters and the Improvement of the Understanding) under sectional headings, the text has been made more continuous. It is the only time, probably, dismembering a treatise actually made it more unified.

In an Appendix, the sources of the selections from the Ethics are summarily indicated. It would be a meaningless burden on the text to make full acknowledgments in footnotes. For the same reason, there has been almost no attempt made to show, by means of the conventional devices, the re-arrangements and abridgements that have been made. Every care has been taken not to distort in any way the meaning of the text. And that is all that is important in a volume of this kind.

Wherever possible Spinoza's own chapter headings have been retained; and some of the sectional headings have either been taken from, or have been based upon expressions in the text. It would have been more in keeping with contemporary form to use the title On Historical Method or The New History instead of Of the Interpretation of Scripture; a chapter on Race Superiority would sound more important than one on The Vocation of the Hebrews; but such modernizing changes were not made because the aim has been to give the reader a text as faithful to the original as the character of this volume would allow.

The selections have been taken from Elwes' translation of the Tractatus Theologico-Politicus, A Political Treatise and the Improvement of the Understanding; and from White's translation of the Ethics. These translations are no longer in copyright and hence it was not necessary to secure permission from the publishers to use them. Nonetheless, grateful acknowledgment is their just due.

為這本有聲書評分

請分享你的寶貴意見。

聆聽資訊

智能手機和平板電腦
請安裝 Android 版iPad/iPhone 版「Google Play 圖書」應用程式。這個應用程式會自動與你的帳戶保持同步,讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
手提電腦和電腦
你可以使用電腦的網頁瀏覽器閱讀從 Google Play 購買的書籍。

更多Benedict de Spinoza的著作

類似的有聲書

旁白:Ava