Japan, after suffering from a massive irreparable disaster, cuts itself off from the world. Children are so weak they can barely stand or walk: the only people with any get-go are the elderly. Mumei lives with his grandfather Yoshiro, who worries about him constantly. They carry on a day-to-day routine in what could be viewed as a post-Fukushima time, with all the children born ancient—frail and gray-haired, yet incredibly compassionate and wise. Mumei may be enfeebled and feverish, but he is a beacon of hope, full of wit and free of self-pity and pessimism. Yoshiro concentrates on nourishing Mumei, a strangely wonderful boy who offers “the beauty of the time that is yet to come.”
A delightful, irrepressibly funny book, The Emissary is filled with light. Yoko Tawada, deftly turning inside-out “the curse,” defies gravity and creates a playful joyous novel out of a dystopian one, with a legerdemain uniquely her own.
Fictie en literatuur
ការដាក់ផ្កាយ និងមតិវាយតម្លៃ
5.0
ការវាយតម្លៃ 1
5
4
3
2
1
អំពីអ្នកនិពន្ធ
Yoko Tawada—“strange, exquisite” (The New Yorker )—was born in Tokyo in 1960 and moved to Germany when she was twenty-two. She writes in both Japanese and German and has received the Akutagawa Prize, the Adelbert von Chamisso Prize, the Goethe Medal, and the Tanizaki Prize.
Margaret Mitsutani is a translator of Yoko Tawada and Japan’s 1994 Nobel Prize laureate Kenzaburo Oe.
វាយតម្លៃសៀវភៅជាសំឡេងនេះ
ប្រាប់យើងអំពីការយល់ឃើញរបស់អ្នក។
ព័ត៌មានអំពីការស្ដាប់
ទូរសព្ទឆ្លាតវៃ និងថេប្លេត
ដំឡើងកម្មវិធី Google Play Books សម្រាប់ Android និង iPad/iPhone ។ វាធ្វើសមកាលកម្មដោយស្វ័យប្រវត្តិជាមួយគណនីរបស់អ្នក និងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកអានពេលមានអ៊ីនធឺណិត ឬគ្មានអ៊ីនធឺណិតនៅគ្រប់ទីកន្លែង។
កុំព្យូទ័រយួរដៃ និងកុំព្យូទ័រ
អ្នកអាចអានសៀវភៅដែលបានទិញនៅពេលកម្សាន្ត Google ដោយប្រើកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។